Modelo de contrato de servicios para empresas de Minnesota

unnamed.jpg

Contrato de servicios

Este CONTRATO DE SERVICIOS ("Acuerdo") se celebra y se celebra este ____ día de ___, 20__ ("Fecha de vigencia") entre (Nombre comercial) cuya dirección _____ una corporación del Estado de <ESTADO> en lo sucesivo “Comprador” y (Nombre comercial) cuya dirección _________ una corporación del Estado de <ESTADO> en lo sucesivo denominado el “Proveedor de servicios”). Todas las partes de este Acuerdo a veces se denominan individualmente una "Parte" y colectivamente como las "Partes".

1. RECETAS. El Comprador desea que el Proveedor de Servicios le proporcione los Servicios (definidos a continuación) y el Proveedor de Servicios acepta proporcionar los Servicios al Comprador según los términos y condiciones de este Acuerdo.

2. SERVICIO. El Proveedor de servicios proporcionará los siguientes servicios ("Servicios") al Comprador de acuerdo con los términos y condiciones de este Acuerdo: __________________

3. ENTREGA DE SERVICIOS.

• Fecha de inicio: El Proveedor de servicios comenzará la prestación de los Servicios el [insertar la fecha aquí].

• Fecha de finalización: El Proveedor de servicios deberá completar / dejar de proporcionar (eliminar según corresponda) los Servicios para / el (eliminar según corresponda) [insertar la fecha aquí] (“Fecha de finalización”).

• Fechas clave: el proveedor de servicios acepta proporcionar las siguientes partes de los servicios en las fechas específicas que se establecen a continuación: [insertar fechas aquí]

4. SITIO. El Proveedor de servicios proporcionará los Servicios en los siguientes sitios: [insertar detalles aquí si corresponde]

5. PRECIO.

• Como contraprestación por la prestación de los Servicios por parte del Proveedor de Servicios, el precio por la prestación de los Servicios es [insertar precio aquí] ("Precio").

• El Comprador deberá / no pagará (eliminar según corresponda) los gastos de bolsillo del Proveedor de Servicios [que comprende [insertar ejemplos aquí, si así se acuerda]).

6. PAGO.

• El Comprador acepta pagar el Precio al Proveedor de Servicios en las siguientes fechas [si corresponde]:

• Especifique si el precio se pagará en un solo pago, en cuotas o al completar hitos específicos. Estos detalles deben especificarse aquí.]

• El Proveedor de Servicios facturará al Comprador a través de is_archive () || is_search () para los Servicios que ha proporcionado al Comprador semanalmente / mensualmente / después de la Fecha de finalización] (eliminar según corresponda).

• El Comprador pagará dichas facturas dentro de los 21 días posteriores a su recepción por parte del Proveedor de servicios.

• El método de pago del Precio por parte del Comprador al Proveedor de Servicios será por:

• [cheque] enviado a la siguiente dirección: [insertar detalles aquí]

• transferencia bancaria a través de is_archive () || is_search () a la siguiente cuenta:

• pago con tarjeta de crédito a través de is_archive () || is_search ()

•(Eliminar según corresponda)

• Cualquier cargo pagadero en virtud de este Acuerdo es exclusivo de los impuestos aplicables, recargos arancelarios u otros montos similares evaluados por cualquier entidad gubernamental que surjan como resultado de la prestación de los Servicios por parte del Proveedor de servicios al Comprador en virtud de este Acuerdo y dichos cargos serán pagaderos por parte del Comprador al Proveedor de Servicios, además de todos los demás cargos pagaderos a continuación.

7. DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL (si se crea una obra). El Proveedor de Servicios acepta otorgar al Comprador una licencia no exclusiva, irrevocable y libre de regalías para usar, copiar y modificar cualquier elemento del Material no creado específicamente para el Comprador como parte de los Servicios. Con respecto al Material creado específicamente para el Comprador como parte de los Servicios, el Proveedor de Servicios asigna la garantía de título total al Comprador y todos los derechos de autor, otros derechos de propiedad intelectual y cualquier otro dato o material utilizado o que subsista en el Material. ya sea terminado o sin terminar. Si se utilizan derechos de propiedad intelectual de terceros en el Material, el Proveedor de Servicios se asegurará de haber obtenido todos los consentimientos y aprobaciones necesarios para utilizar dichos derechos de propiedad intelectual de terceros para el Proveedor de Servicios y el Comprador. Para los propósitos de esta Cláusula 2.1, "Material" significa los materiales, en cualquier forma, utilizados por el Proveedor de Servicios para proporcionar los Servicios y los productos, sistemas, programas o procesos, en cualquier forma, producidos por el Proveedor de Servicios de conformidad con este acuerdo.

8. GARANTÍA

• El Proveedor de servicios declara y garantiza que:

• prestará los Servicios con cuidado y habilidad razonables; y

• Los Servicios y los Materiales proporcionados por el Proveedor de Servicios al Comprador en virtud de este Acuerdo no infringen ni violará ningún derecho de propiedad intelectual u otros derechos de terceros.

9. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

• Sujeto a la obligación del Comprador de pagar el Precio al Proveedor de Servicios, la responsabilidad de cualquiera de las partes en el contrato, agravio o de otro modo (incluida la negligencia) que surja directamente de o en conexión con este Acuerdo o el cumplimiento o cumplimiento de sus obligaciones bajo este Acuerdo y cada parte aplicable del mismo se limitará en conjunto al Precio.

• En la medida en que sea legal excluir los siguientes rubros de pérdida y sujeto a la obligación del Comprador de pagar el Precio, en ningún caso ninguna de las partes será responsable de ninguna pérdida de ganancias, fondo de comercio, pérdida de negocios, pérdida de datos o cualquier cualquier otra pérdida o daño indirecto o consecuente.

10. PLAZO Y TERMINACIÓN

• Este Acuerdo entrará en vigencia en la fecha del mismo y continuará hasta la Fecha de finalización a menos que se rescinda sujeto a la siguiente disposición.

• Cualquiera de las Partes podrá rescindir este Acuerdo mediante notificación por escrito si:

• la otra parte incumple cualquier obligación material contenida en este Acuerdo, que no se remedia (si la misma es susceptible de remediarse) dentro de los 30 días siguientes a la notificación por escrito de la otra Parte para hacerlo; o

• se aprueba un arreglo voluntario, se dicta una quiebra o una orden administrativa o se nombra un síndico o administrador judicial sobre cualquiera de los activos de la otra Parte o se aprueba o presenta un compromiso o una resolución o petición para liquidar a la otra Parte (otros que para fines de fusión o reconstrucción) o cualquier procedimiento análogo en el país de constitución de cualquiera de las partes o si surgen circunstancias que facultan al Tribunal o al acreedor a nombrar un síndico, administrador o administrador oa presentar una petición de liquidación. o hacer una orden de liquidación con respecto a la otra Parte.

• Cualquier terminación de este Acuerdo (cualquiera que sea la ocasión) no afectará los derechos o responsabilidades acumulados de cualquiera de las Partes ni afectará la entrada en vigor o la continuación en vigor de cualquier disposición del mismo que se pretenda expresamente o por implicación entrar en vigor o continuar. vigente en o después de dicha terminación.

11. AVISOS. Cualquier notificación requerida o permitida en virtud de este Acuerdo será suficiente si se entrega por escrito y personalmente, o si se envía por correo certificado, con franqueo prepagado, a las direcciones de notificación establecidas en el párrafo introductorio y entrará en vigencia al depositarse en los Estados Unidos. Servicio Postal de los Estados, o en el caso de entrega personal cuando realmente se entrega. También se enviarán copias de las notificaciones a las partes identificadas a continuación.

12. REMEDIOS. Las Partes acuerdan reunirse y conferenciar de buena fe para resolver cualquier disputa que surja de este Acuerdo sin recurrir al sistema judicial o arbitraje formal. Si esto no es posible, las Partes acuerdan resolver cualquier reclamo o controversia relacionada con este Acuerdo de acuerdo con las disposiciones del mismo. El Consultor reconoce que los Servicios y las disposiciones de este Acuerdo son razonables y necesarios para la protección del Comprador y que el Comprador sufrirá daños irrevocables si dichas disposiciones no se aplican específicamente. En consecuencia, en el caso de cualquier incumplimiento o amenaza de incumplimiento de las disposiciones de este Acuerdo, si el Proveedor de Servicios no cesa dicho incumplimiento presunto o real, se entiende y acuerda que el Comprador tendrá derecho a medidas cautelares (sin fianza u otra garantía siendo requerido), así como cualquier otro recurso aplicable por ley y en equidad.

13. INDEMNIZACIÓN. Las Partes ("Partes Incumplidas") indemnizará y eximirá ("Partes Indemnizadas") de cualquier pérdida, responsabilidad, daño o gasto (incluidos los honorarios de abogados), ya sea que se entable o no una demanda, incurrido por las Partes Indemnizadas como como resultado del incumplimiento o incumplimiento de los términos de este Acuerdo por cualquiera de las Partes en incumplimiento. Las Partes Incumplidoras indemnizarán a las Partes Indemnizadas de y contra cualquier pérdida, responsabilidad, daño o gasto (incluidos los honorarios de abogados) por acciones basadas en o que surjan del incumplimiento de los Servicios en virtud de este Acuerdo, excepto por dichas pérdidas, responsabilidad, daño o gasto causado por el incumplimiento de contrato, acción negligente o mala conducta de las Partes Indemnizadas, sus empleados, representantes o terceros bajo la dirección o control de las Partes Indemnizadas. Las Partes Incumplidoras indemnizarán a las Partes Indemnizadas de y contra cualquier pérdida, responsabilidad, daño o gasto (incluidos los honorarios de abogados) por cualquier Seguro Social, Medicare, otros impuestos laborales, de desempleo, sobre la renta u otros impuestos y las primas de seguro de compensación del trabajador incurridas por el Indemnizado. Partes en relación con el pago o la prestación de los Servicios en virtud de este Acuerdo.

14. RELACIÓN. El Proveedor de servicios es contratado por el Comprador solo para los fines y en la medida establecidos en este Acuerdo. De conformidad con los términos de este Acuerdo, y con respecto a los Servicios, el Proveedor de Servicios se considerará un contratista independiente y no un empleado del Comprador y no será elegible para ningún beneficio proporcionado a los empleados del mismo. Nada en este Acuerdo se considerará que constituye una asociación, empresa conjunta, relación de agencia o de otro modo entre las partes. El Proveedor de servicios será responsable de proporcionar los Servicios y no recibirá asistencia, dirección o control del Comprador, excepto según lo dispuesto en el presente. El Proveedor de servicios prestará los Servicios de acuerdo con las expectativas y especificaciones del Comprador. En ausencia de especificaciones escritas, el Proveedor de Servicios prestará los Servicios a un nivel que cumpla o supere los estándares de la industria. El Comprador puede contactar al Proveedor de servicios para realizar otros servicios, pero dicho empleo, si lo hubiera, permanecerá separado y distinto de la relación establecida en este Acuerdo.

15. CONFIDENCIALIDAD. Ninguna de las Partes utilizará, copiará, adaptará, altera o se parte de la posesión de cualquier información de la otra que se divulgue o entre en su poder en virtud de este Acuerdo o en relación con él y que sea de naturaleza confidencial. Esta obligación no se aplicará a la información que el destinatario pueda probar que estaba en su poder en la fecha en que fue recibida u obtenida o que el destinatario obtenga de alguna otra persona con un buen título legal o que sea o pase al dominio público. que por incumplimiento o negligencia del destinatario o que se desarrolle de forma independiente por o para el destinatario. El proveedor de servicios no podrá, ni durante la vigencia de este Acuerdo ni durante un período de dos (2) años después de la terminación de este Acuerdo, usar, divulgar o usar para cualquier otra persona o entidad, directa o indirectamente, la Información Confidencial del Comprador. , excepto cuando dicha divulgación o uso esté expresamente autorizado por el Comprador por escrito, o se requiera en relación con el desempeño del Proveedor de servicios de sus deberes para el Comprador.

Como se usa en este documento, el término "Información Confidencial" significa cualquier y toda la información relacionada directa o indirectamente con el Comprador que generalmente no se puede determinar a partir de información pública o publicada o fuentes comerciales, incluida, entre otras, toda la información relacionada con la condición financiera del Comprador, materiales con derechos de autor , contratos, formularios, investigación, cartas de marketing, programas de relaciones públicas, planes de negocios, información de productos, materiales e informes de ventas, listas de clientes, referencias u otra información relacionada con clientes, clientes, tarifas, fuentes de referencia, servicios, estados financieros, información de ofertas, precios de productos y servicios, y otros datos financieros, datos estadísticos de clientes, datos de reembolso, compras, contabilidad (incluidas cuentas por cobrar, provisión de impuestos, sistemas de informes contables internos y documentos de trabajo contables), organización de gestión, tasaciones, libros y registros, costos y la información del margen bruto neto, que es o fue revelada al Proveedor de Servicios o k adquirido por el Proveedor de servicios como consecuencia de oa través de la relación del Proveedor de servicios con el Comprador, o cualquier entidad matriz, subsidiaria o afiliada del Comprador.

16. MISCELANEOS.

• La falta de cualquiera de las partes para hacer cumplir sus derechos bajo este Acuerdo en cualquier momento durante cualquier período no se interpretará como una renuncia a tales derechos.

• Si alguna parte, término o disposición de este Acuerdo se considera ilegal o inaplicable, no se verá afectada la validez o aplicabilidad del resto de este Acuerdo.

• Ninguna de las Partes cederá o transferirá la totalidad o parte de sus derechos bajo este Acuerdo sin el consentimiento de la otra Parte.

• Este Acuerdo no puede modificarse por ningún otro motivo sin el acuerdo previo por escrito de ambas Partes.

• Se considerará que este Acuerdo y el Acuerdo de compra de activos expresan, incorporan y reemplazan todos los entendimientos, acuerdos y compromisos previos, ya sean escritos u orales, entre las partes del mismo con respecto al tema del mismo y para establecer completa y finalmente el acuerdo completo entre las Partes. Ninguna modificación será vinculante a menos que se indique por escrito y esté firmada por todas las Partes.

• Ninguna de las Partes será responsable por el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de cualquier obligación en virtud de este Acuerdo si el incumplimiento o el retraso es causado por cualquier circunstancia fuera de su control razonable, incluidos, entre otros, casos fortuitos, guerra, conmoción civil o disputa laboral . Si tal demora o falla continúa durante al menos 7 días, la Parte que no se vea afectada por dicha demora o falla tendrá derecho a rescindir este Acuerdo mediante notificación por escrito a la otra.

• Este Acuerdo se regirá por las leyes de la jurisdicción en la que se encuentra el Comprador (o si el Comprador tiene su sede en más de un país, el país en el que se encuentra su sede) (el "Territorio") y las partes acuerdan someter disputas que surjan de o en conexión con este Acuerdo a los tribunales no exclusivos del Territorio.

RECONOCIMIENTO DEL COMPRADOR

(s) __________________ (COMPRADOR)

ESTADO DE MINNESOTACOUNTY OF HENNEPIN

En este ____ día de ___ (mes) ___ (año) _____.

RECONOCIMIENTO DEL PROVEEDOR DE SERVICIOS

(s) __________________ (PROVEEDOR DE SERVICIOS)

ESTADO DE MINNESOTACOUNTY OF HENNEPIN

En este ____ día de ___ (mes) ___ (año) _____.

Este artículo fue escrito en inglés por el abogado Aaron Hall, quien concedió a Ceiba Fôrte Law Firm® licencia perpetua para el uso de este y otros artículos semejantes. El abogado Hall no trabaja ni representa a Ceiba Fôrte. Puede aprender más sobre el abogado Hall aquí: https://aaronhall.com

Guest UserComentario